close

~老師的話~

 

    每個人都喜歡聽故事,故事背後的意涵,最是令人著迷。這也是班刊的緣起,期望這些「孩子們的故事」,能不被淡忘……

 

    小學的回憶是一層層的累積,人生的歷程亦是如此,擁有愈多經驗的人,才是有故事的人。他們的純真、可愛、智慧….,能相伴他們一路成長。

 

    在尋找班刊主題的過程中,恰好看見大詩人-泰戈爾所寫的詩,深被詩中描寫的情景感動。孩子們聚集在503這片沙灘上,將來面對的世界就是一望無垠的海洋,看似美麗的海洋,可能忽然會颳起狂風巨浪;可能暗藏危險礁岩。我們期待孩子能在這片沙灘淨土中,貯備好能量,將來揚起風帆,準備一探這美麗又豐富的世界!

 

    以下與您分享泰戈爾的〈On the Seashore〉。

 

〈海邊〉On the Seashore 泰戈爾(Rabindranath Tagore1861-1941)

 

On the seashore of endless worlds children meet.

孩子們相聚在這一望無垠的海邊世界。

 

The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances.

遼闊的穹蒼靜止在上空,水波永不休止的喧囂著,

孩子們相聚在這無垠的海邊世界,歡快地手舞足蹈。

 

They build their houses with sand, and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of worlds.

他們用沙造他們的房屋,用空貝殼玩耍著,用枯葉編成他們的船,一隻隻含笑的滑進大海裡去。

在這世界的海灘上,孩子們自娛自樂。

 

Pearl-fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets. They know not how to swim, they know not how to cast nets.

他們不懂得怎樣游泳,也不知道怎樣撒網。

採珠者潛入水底摸珠,商人用船在海上航行;

然而孩子們卻把小鵝卵聚集起來又撒開去。

他們不搜尋寶藏,也不懂得怎樣去撒網。

 

The sea surges up with laughter, and pale gleams the smile of the sea-beach.Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea-beach.

海水大笑著掀起波濤,海濱閃耀著蒼白的笑容。

兇險的波濤對孩子唱著無意義的歌曲,宛如一個母親正在搖著她嬰兒的搖籃。

大海跟孩子們一起玩樂,海濱閃耀著蒼白的笑容。

 

On the seashore of endless worlds children meet. Tempest roams in the pathless sky, ships are wrecked in the trackless water, death is abroad and children play. On the seashore of endless worlds is the great meeting of children.

孩子們相聚在這無垠的海邊,暴風雨在廣闊的天穹中怒吼,

航船沈寂在無垠的大海裡,死亡臨近,孩子們仍在玩耍。

在這無垠世界的海邊,有著孩子們盛大的聚會。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yu 的頭像
    yu

    WES 603

    yu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()